XXX in action during the first stage of the 2014 Tour de France, a 190km stage between Leeds and Harrogate, on July 4, 2015 in Utrecht, .
ジャガー初のパフォーマンス・クロスオーバー「F-PACE」のプロトタイプを、オランダ・ユトレヒトで開催中の世界最大自転車レース「ツール・ド・フランス」第1ステージにおいて、自転車プロチーム「チームスカイ(Team Sky)」のサポートカーとして、約100万人の観衆の前で披露した。
Related Gallery:JAGUAR F-PACE TEAM SKY

「F-PACE」のプロトタイプは、サポートカーとして、スタート地点「グランデパール(Grand Depart)」で、チームスカイ5人の選手、イアン・スタンナード、ルーク・ロウ、ピーター・ケノー、レオポルト・ケーニッヒ、クリストファー・フルームと併走した。

XXX in action during the first stage of the 2014 Tour de France, a 190km stage between Leeds and Harrogate, on July 4, 2015 in Utrecht, .
「F-PACE」は初めてカモフラージュをとり、特別なラッピングを纏った姿を公開したが、年内には全容を公開する予定で、今回はそのデザインの最終段階を示唆している。

XXX in action during the first stage of the 2014 Tour de France, a 190km stage between Leeds and Harrogate, on July 4, 2015 in Utrecht, . XXX in action during the first stage of the 2014 Tour de France, a 190km stage between Leeds and Harrogate, on July 4, 2015 in Utrecht, .
伸縮性のある固定具を備えた最新鋭のバイク・ラックを搭載した「F-PACE」のプロトタイプは、スペシャル・ビークル・オペレーションズ(SVO:スペシャル・オペレーションズ部門でエンジニアリングとビークルを担当するチーム)によって「ツール・ド・フランス」のために特別に設計され、今回チームスカイのピナレロ 「ボライド(Bolide)」タイムトライアル・バイクを2台運搬した。
チームスカイのテクニカルオペレーション&コマーシャルを統括するカーステン・ジェプセンは、「ユトレヒトの雰囲気は最高でした。オランダは自転車競技に関して大変熱心で、私達がスタートラインに立った瞬間から、観衆の熱気が伝わってきました。ジャガー『F-PACE』プロトタイプの登場が、観衆に大きなインパクトを与え、さらに会場を盛り上げたに違いありません」



■ジャガー 公式サイト
http://www.jaguar.co.jp/index.html